Społeczeństwo » Społeczeństwo

Profesjonalne tłumaczenia – jak nie dać się nabrać?

Profesjonalne tłumaczenia – jak nie dać się nabrać?
Zobacz więcej zdjęć »
Żyjemy w erze globalizacji, a to oznacza, że coraz częściej jesteśmy zmuszeni radzić sobie z tekstami, przekazami czy innymi formami komunikatów w językach, których nie rozumiemy. Jak znaleźć fachową pomoc?

Tłumacz to jeden z tych zawodów, o którym zbyt wiele osób myśli, że może go wykonywać. Wciąż wydaje nam się, że jak jeszcze kilkanaście lat temu, wystarczy mniej więcej znać obcy język, aby zajmować się przekładami. To z kolei rodzi szereg nieporozumień, a dla zlecających – możliwych komplikacji. Tłumacz powinien też przecież orientować się w rozmaitych konwencjach oraz – sam lub z pomocą współpracowników – potrafić sprawnie zredagować tekst lub wypowiedź w języku polskim.

Zamów artykuły sponsorowane na serwisie CentrumPR.pl w kilka minut, poprzez platformę Link Buildingu np.:

 

Weźcie pod uwagę opinie

Jakie jest rozwiązanie tej sytuacji? Należy po prostu znaleźć sprawdzone biuro tłumaczeń w Warszawie. Oczywiście można po części sugerować się opiniami znajomych, a także tymi zamieszczonymi w Internecie. Jak jednak podkreśla pracownik Nexus Translations, do takiej metody należy podchodzić ostrożnie. Po pierwsze, nasi koledzy czy internauci mogli mieć do przetłumaczenia tekst o zupełnie innej specyfice. Po drugie, oceny, które możesz znaleźć w Internecie nie zawsze są wiarygodne.

 

Czas na kilka formalności

Warto więc dodatkowo zweryfikować uprawnienia. Na przykład zatrudniając tłumacza z niemieckiego w Warszawie, zapytajcie czy ma wykształcenie filologiczne, czy jego specjalizacja pasuje do wykonywanego przez niego zawodu lub czy ukończył kursy, które potwierdzają jego kwalifikacje. A może wychowywał się w Niemczech, uczestniczył tam w wymianie studenckiej albo wyjechał na kilka lat do pracy? Poproście o jakiekolwiek potwierdzenie takich informacji.  

Oczywiście warto też kierować się intuicją. Jeśli dobrze się z kimś dogadujecie i wydaje Wam się, że w lot łapie Wasze intencje – z pewnością prędzej poradzi sobie z przetłumaczeniem tekstu na Wasze potrzeby niż ktoś, z kim zupełnie nie możecie nawiązać kontaktu. W tłumaczeniach chodzi przecież o komunikację – i to właśnie ona zapewni Wam sukces. 



Redakcja CentrumPR informuje, że artykuły, fotografie i komentarze publikowane są przez użytkowników "Serwisów skupionych w Grupie Kafito". Publikowane materiały i wypowiedzi są ich własnością i ich prywatnymi opiniami. Redakcja CentrumPR nie ponosi odpowiedzialności za ich treść.

Nadesłał:

Nexus
http://nexus-translations.pl/

Komentarze (0)


Twój podpis:
System komentarzy dostarcza serwis eGadki.pl
Opublikuj własny artykuł
Opublikuj artykuł z linkami

Kalendarium

Przejdź do kalendarium »

dodaj wydarzenie »

Ostatnio dodane artykuły

dodaj artykuł »