Gospodarka » Żywność
Dania, które nie mają nic wspólnego z ich nazwami
Zobacz więcej zdjęć » |
Sajgonki
Zamów artykuły sponsorowane na serwisie CentrumPR.pl w kilka minut, poprzez platformę Link Buildingu np.:
Obowiązkowe danie kuchni chińskiej, tak zwane "wiosenne placki". Występują w wersji surowej i popularnej w Polsce smażonej. Ta druga wersja niestety nie ma za wiele wspólnego z Sajgonem, stolicą Wietnamu. Lepiej jeśli nie będziemy tam zamawiać takiej potrawy. W Chinach zresztą też, trzymajmy się poprawnej nazwy.
Ryba po grecku
Potrawka z ryby z warzywami jest tzw. wersją jarską na wielu obiadach w polskich domach. Niestety w Grecji o takiej potrawie nikt nie słyszał, co nie oznacza że nie należy jej spożywać - zawsze warto zamienić schabowego na rybę.
Pierogi ruskie
Tutaj nazwa jest bardzo zwyczajowa, choć co ciekawe na świecie danie te jest raczej kojarzone z kuchnią polską. Zawijane w ciasto nadzienie z ziemniaków i sera białego jest popularne na całym wschodzie Europy, z jakiegoś powodu w Polsce ma się kojarzyć z Rusią.
Spaghetti bolognese
W Polsce oznacza to sos pomidorowy z mięsem mielonym, w samej Bolonii oznacza duszone na winie z warzywami rożne mięsa, z niewielkim tylko dadtkiem pomidorów. Podawana w naszym kraju pulpa mogła by wywołać wśród włoskich purystów palpitacje serca.
Fasolka po bretońsku
Znane barowe jedzenie, lepiej jednak go nie szukać w karczmach Bretanii. Fasolka z mięsem jest powszechnym daniem na całym świecie, a jednak w Polsce miałaby przyjechać z Francji. Jeśli chcemy by zyskała na autentyczności użyjmy ziół prowansalskich, prawie jakbyśmy tam byli.
Nadesłał:
b.zalew
|
Komentarze (0)