Firma » Biznes
Języki niszowe w tłumaczeniu dokumentów
Zobacz więcej zdjęć » |
Zamów artykuły sponsorowane na serwisie CentrumPR.pl w kilka minut, poprzez platformę Link Buildingu np.:
Trzeba jasno powiedzieć, że trzeba być naprawdę w tym bardzo dobrym lub posiadać bardzo szerokie kontakty, aby móc mówić o swobodnej działalności przynoszącej spore zyski.
Rzadkie języki
Pewnym wyjściem z pewnością w takiej sytuacji jest znalezienie sobie pewnej niszy i bynajmniej na pewno nie chodzi tutaj o znalezienie klienta w konkretnej niszy, ale chodzi o świadczenie pewnych usług niszowych. Z pewnością w zakresie tłumaczeń nie jest to nic łatwego, ale jak najbardziej możliwego. O jakiej niszy mowa? Należy w tym miejscu wskazać na pewne języki, które są na tyle popularne, że bez problemu możemy znaleźć w naszym kraju zlecenia na tłumaczenia w tym języku, a z drugiej strony również należy wskazać na niską lub bardzo niską konkurencję, czyli oczywiście na małą ilość osób posługujących się określonym językiem.
Można w tym miejscu wskazać na takie języki jak japoński, chiński, szwedzki czy też kilka innych, które na pewno nie uchodzą za powszechnie używane przez wielu. Jeśli bowiem chcielibyśmy tłumaczyć w języku angielskim, niemieckim, francuskim, holenderskim, włoskim, hiszpańskim czy też rosyjskim, to na pewno będziemy musieli poradzić sobie z bardzo dużą konkurencją i tak naprawdę już na samym początku działalności będziemy skazani na naprawdę bardzo spory wysiłek, który de facto może okazać się zmarnowanym. Znalezienie takiej niszy rynkowej na pewno nie jest niczym łatwym.
Nie wystarczy bowiem nauczyć się określonego języka. Jeśli bowiem chcemy podjąć się nauki określonego języka i jednocześnie też myślimy o tym, aby w przyszłości pracować jako tłumacz tego języka, to na pewno musimy realnie ocenić nasze szanse na współczesnym, polskim rynku. Miejsce to bowiem jest bezlitosne dla tych, którzy dogłębnie nie przemyśleli decyzji o rozpoczęciu działalności i tak naprawdę to nie mają dobrego biznesplanu i dobrego pomysłu na taką działalność.
Opracowanie: przetlumaczymy.pl
Redakcja CentrumPR informuje, że artykuły, fotografie i komentarze publikowane są przez użytkowników "Serwisów skupionych w Grupie Kafito". Publikowane materiały i wypowiedzi są ich własnością i ich prywatnymi opiniami. Redakcja CentrumPR nie ponosi odpowiedzialności za ich treść.
Komentarze (0)