Społeczeństwo » Szkolnictwo i nauka
BBC English a English prawdziwy
Zobacz więcej zdjęć » |
Kiedy jednak przyjdzie co do czego i trzeba porozmawiać z obcokrajowcem, zaczynają się gigantyczne problemy. Dlaczego tak jest? Wszystkiemu winny jest tak zwany BBC English, którego uczymy się zamiast języka prawdziwego.
Zamów artykuły sponsorowane na serwisie CentrumPR.pl w kilka minut, poprzez platformę Link Buildingu np.:
Kastylijski i hiszpański
Za moment wrócimy do języka angielskiego, ale najlepiej jest ten fakt zobrazować na języku hiszpańskim. Nie ma bowiem czegoś takiego, jak język hiszpański. To co zazwyczaj uznajemy z język hiszpański, tak naprawdę jest językiem kastylijskim, którego na co dzień nie używa praktycznie nikt, nawet w mediach. Jest to swoisty język urzędowy, w którym powinno się porozumiewać, ale z racji tego, że mało kto potrafi to robić, jest on w dużej mierze ignorowany. Każdy mówi po swojemu, a że w pewnym momencie po hiszpańsku mówiło pół bardzo zróżnicowanego świata, nawet na samym Półwyspie Iberyjskim istnieją różne strefy językowe.
BrE, AmE, BBCE
W języku angielskim nie jest dużo lepiej, chociaż jest to język jeszcze prostszy, więc łatwiej się odnaleźć. Warto jednak wybierać się na zagraniczne kursy języka angielskiego, by realnie zrozumieć, czym różni się język BBC od zwykłego angielskiego z Wysp Brytyjskich oraz od angielskiego z innych krajów, gdzie jest to język urzędowy. Wszyscy jesteśmy świadomi, że istnieje amerykańska, brytyjska, kanadyjska, australijska i jeszcze wiele innych odmian języka, ale zazwyczaj nie zdajemy sobie sprawy, jak bardzo różnią się od BBC English.
Co więcej, zagraniczne kursy językowe to także możliwość pozbycia się typowo polskiego kompleksu odnośnie akcentu. Po angielsku każdy mówi na swój sposób i jeśli uprzemy się, by mówić tak jak spiker BBC, wcale nie będziemy w lepszej pozycji niż wtedy, kiedy mówilibyśmy po prostu naszym angielskim. Będzie on bowiem równie dziwny dla przeciętnego słuchacza, co polski akcent.
Nadesłał:
slawek
|
Komentarze (0)